HTML

Kínai Kaland

Élménybeszámoló Kínában töltött hónapjainkról. Kung Fu is. Panda is. Kaland is. Posts with English summaries!

Utolsó kommentek

  • Krisztina Kottyán: A videó teljes verziója: www.youtube.com/watch?v=IDew5lLslf0 Bár most már cikinek érzem a mozgásomat rajta...ha nem is mutat olyan szépen, élveztem legalább :) (2015.02.28. 19:03) Sebastian meglepije
  • ktina: @Shaolin Bunny: Köszi szépen! Az út nagyon jó volt, Pekingbe kicsit be tudtunk nézni :) De itthon másnap már munka volt, és azóta is nagyon elfoglalt vagyok a munkámmal! A bőröndök egy része még ki ... (2012.02.24. 20:00) Ég veled, Fuzhou!
  • Shaolin Bunny: Arról már lekéstem, hogy jó utat kívánjak haza, de: remélem minden rendben ment a hazafelé úton! :) Majd várom a további bejegyzéseket! (2012.02.18. 21:23) Ég veled, Fuzhou!
  • Shaolin Bunny: Az idézet nagyon helytálló és egyszerűségétől szép. Ha nem baj, kölcsön is vettem, mert nagyon megtetszett. :) A kaligráfia is nagyon jól néz ki! Egy ilyet én is kitennék itthon a szobám falán. (2012.02.11. 17:48) Kung-fu szünet
  • ktina: @nóra73: Szia :) Nem tudjuk megvárni a napot, jövő héten már otthon vagyunk. Itt elég vicces az időjárás, egyik nap +17 fok van és napsütés, másik nap meg +6 és eső. De az otthoni fagyok egyáltalán ... (2012.02.10. 01:38) Lampion Fesztivál
  • Utolsó 20

2011.09.06. 10:27 ktina

Sárkány, sárkány!

Címkék: kína képek érdekesség távol kelet yin yang fuzho kínai sárkány

Egy kellemes, lágy estén történt, hogy sárkányt eregettünk a folyóparton, oly gondtalanul és vidáman, mint a gyerekek.

 

A papírsárkány is Kínából eredeztethető találmány, i. e. 400-tól a mai napig a lakosság kedvelt időtöltése a sárkányeregetés. I. sz. 1000 körül terjedt el Japánban és Koreában, majd 1500 körül Indonéziában, Thaiföldön és Malajziában. Ezek a keleti sárkányok a 16. században érkeztek Európába. Nem csupán játékszer, hanem munkaeszköz (pl. Polinéziában halásznak vele) és tudományos kísérletek eszköze is lett. (www.papirsarkany.hu)

 

De miért hívják sárkánynak? Létezhet egy analógia aközött, hogy a kínai sárkány a fellegekben kígyózó mitikus lény, és a papírsárkány is a fellegekbe tör? Mindenesetre, a kínai elnevezésében - 风筝    fēng zhēng - nem szerepel a sárkány szó (az első karakter a levegő jele, a második egyfajta húros hangszer, de még négy különböző átírása is megtalálható az angol "kite"-nak a kínai nyelvben).

 

A kínai sárkány ( lóng) mitikus lény, amelyhez hasonló teremtmények megtalálhatóak a japán, koreai, vietnámi, bhutáni, nyugati és a török mitológiákban, néphagyományokban is.

A képzőművészetekben kínai sárkányt hosszú, pikkelyes, kígyózó, négylábú lényként ábrázolják. A yin – yang terminológiában ő a férfias tulajdonságokkal bíró yang, akinek yin (nőies, lágy) párja pedig a Főnix (凤凰 fèng huáng). Kifigurázott, eltorzított ábrázolása a kormány által tiltott.

 

 

 

A városban sárkányokkal általában régi épületek, templomok tetején találkozunk, oly formán, hogy a tető közepén található két egész testű sárkány, vagy pedig a tető két szélén néz egymással szembe két sárkányfej, ahogyan ez utóbbi a képen is látható:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Wushan templom bejárata - még nem voltunk benn)

 

Más sárkány ábrázolások, amiket a Xishan templomban fényképeztem (mivel ott már voltunk:)):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Az európai legendákban gonoszként megismert sárkánnyal szemben a kínai sárkány jelentékeny és kedvező erők birtoklója, legfőképpen a víz, az esőzés, a forgószél és az árvíz felett gyakorol hatalmat. Ez a teremtmény végtelen erőt, kitartást és jó szerencsét is jelent, ezért a kínai császár is a sárkányt használta szimbólumául mindenek feletti, rendíthetetlen hatalmának kifejezőjeként.

 

A mindennapi kínai nyelvhasználatban az eredményes, kiválóan teljesítő embereket sárkányhoz hasonlítják, míg a tehetetlennek tartott, sikertelen embereket férgekhez, gilisztákhoz. Számtalan szólás és közmondás is szól a sárkányokról és az eredményorientáltságról, például: „Reméli, hogy a fia sárkánnyá válik.” (www.wikipedia.org)

 

Néhány, kínaiakkal történő beszélgetés morzsából számomra is kiderült, hogy a társadalmukban valóban nagyon fontos a tisztelet kivívása, valamint megadása, éppen ezért a jó teljesítmény elérése, valamint a fiúk értékesebbek, mint a lányok. Például fiatal, még gyermektelen házasok esetében, a feleség ölébe szokás fiú gyermeket ültetni, abban a hitben, hogy neki is fia születik majd. Talán azért van így, mert a lányoktól kevesebb dolgot remélnek, ami alapján igazán kiválóak lehetnek ők is. Még alapjaiban megtalálható a nők hagyományosabb társadalmi szerepe, habár jelentősen érződik itt is a nyugati világ hatása (például a fiatal lányok egyre kihívóbban öltözködnek).

 

Szólj hozzá!

A bejegyzés trackback címe:

https://kinaikaland.blog.hu/api/trackback/id/tr13206051

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása